Keine exakte Übersetzung gefunden für هدّأ نفسه
Übersetzen Türkisch Arabisch هدّأ نفسه
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
هَدَأَ {[َ هَدْأً]}mehr ...
-
sakinleşmek (v.)mehr ...
-
yatışmak (v.)mehr ...
-
bestelemek (v.)mehr ...
-
oluşturmak (v.)mehr ...
-
pörsümek (v.)mehr ...
-
dindirmek (v.)mehr ...
-
yatıştırmak (v.)mehr ...
-
soğumak (v.)mehr ...
-
serinletmek (v.)mehr ...
-
susturmak (v.)mehr ...
-
sakinleştirmek (v.)mehr ...
-
soğutmak (v.)mehr ...
-
dönüştürmek (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
tutulmak (v.)mehr ...
-
tutulmak (v.)mehr ...
-
otomatikman (adv.)mehr ...
-
yakalanmak (v.)mehr ...
-
yakalanmak (v.)mehr ...
-
tutarsız (adj.)mehr ...
-
koymak (v.)mehr ...
-
yakalanmak (v.)mehr ...
Textbeispiele
-
Eger biz dilemis olsaydik her nefse hidâyetini verirdik. Fakat benden: 'Bütün insanlar ve cinlerden cehennemi elbette dolduracagim.' sözü hak olmustur.ولو شئنا لآتينا كل نفس هداها ولكن حق القول مني لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين
-
Yarına kadar, Gates'deki tüm kadınlar... ...seninle dışarıya çıktığımı öğrenecektir.في نفس هدا الوقت غدا كل النساء في المدينة ستعرفن أنني كنت معك
-
Dileseydik , herkese hidayetini verirdik , ( herkesi doğru yola iletirdik ) . Fakat benden " Mutlaka cehennemi , cinlerden ve insanlardan bir kısmiyle tamamen dolduracağım ! " kararı çıkmıştır .« ولو شئنا لآتينا كل نفسٍ هداها » فتهتدي بالإيمان والطاعة باختيار منها « ولكن حق القول مني » وهو « لأملأنَّ جهنم من الجِنة » الجن « والناس أجمعين » وتقول لهم الخزنة إذا دخلوها :
-
Eğer Biz dilemiş olsaydık , her bir nefse kendi hidayetini verirdik . Fakat Benden çıkan şu söz gerçekleşecektir : " Andolsun , cehennemi cinlerden ve insanlardan ( İnkar edenlerle ) tamamıyla dolduracağım . "« ولو شئنا لآتينا كل نفسٍ هداها » فتهتدي بالإيمان والطاعة باختيار منها « ولكن حق القول مني » وهو « لأملأنَّ جهنم من الجِنة » الجن « والناس أجمعين » وتقول لهم الخزنة إذا دخلوها :
-
Biz dilesek herkese hidayet verirdik , fakat cehennemi tamamen cin ve insanlarla dolduracağıma dair Benden söz çıkmıştır .« ولو شئنا لآتينا كل نفسٍ هداها » فتهتدي بالإيمان والطاعة باختيار منها « ولكن حق القول مني » وهو « لأملأنَّ جهنم من الجِنة » الجن « والناس أجمعين » وتقول لهم الخزنة إذا دخلوها :
-
Ve dileseydik herkesi doğru yola sevk ederdik ve fakat benden şu söz çıkmıştır , mukadderdir bu : Elbette cehennemi , bütün insanlarla , cinlerle dolduracağım .« ولو شئنا لآتينا كل نفسٍ هداها » فتهتدي بالإيمان والطاعة باختيار منها « ولكن حق القول مني » وهو « لأملأنَّ جهنم من الجِنة » الجن « والناس أجمعين » وتقول لهم الخزنة إذا دخلوها :
-
Biz dileseydik , her benliğe hidayetini elbette verirdik . Fakat benden şu yolda söz hak olmuştur : " Yemin olsun , cehennemi tamamıyla cinlerden ve insanlardan dolduracağım . "« ولو شئنا لآتينا كل نفسٍ هداها » فتهتدي بالإيمان والطاعة باختيار منها « ولكن حق القول مني » وهو « لأملأنَّ جهنم من الجِنة » الجن « والناس أجمعين » وتقول لهم الخزنة إذا دخلوها :
-
Biz dilesek , elbette herkese hidayetini verirdik . Fakat , " Cehennemi hem cinlerden hem insanlardan bir kısmıyla dolduracağım " diye benden kesin söz çıkmıştır .« ولو شئنا لآتينا كل نفسٍ هداها » فتهتدي بالإيمان والطاعة باختيار منها « ولكن حق القول مني » وهو « لأملأنَّ جهنم من الجِنة » الجن « والناس أجمعين » وتقول لهم الخزنة إذا دخلوها :
-
Eğer biz dilemiş olsaydık her nefse hidâyetini verirdik . Fakat benden : " Bütün insanlar ve cinlerden cehennemi elbette dolduracağım . " sözü hak olmuştur .« ولو شئنا لآتينا كل نفسٍ هداها » فتهتدي بالإيمان والطاعة باختيار منها « ولكن حق القول مني » وهو « لأملأنَّ جهنم من الجِنة » الجن « والناس أجمعين » وتقول لهم الخزنة إذا دخلوها :
-
Eğer dileseydik bütün insanlara hidâyet verir , doğru yola koyardık.Lâkin “ Cehennemi cinlerden ve insanlardan bir kısmıyla dolduracağım ” hükmü kesinleşmiştir . [ 10,99 ]« ولو شئنا لآتينا كل نفسٍ هداها » فتهتدي بالإيمان والطاعة باختيار منها « ولكن حق القول مني » وهو « لأملأنَّ جهنم من الجِنة » الجن « والناس أجمعين » وتقول لهم الخزنة إذا دخلوها :